Colombiano que se respete, conoce cuanta canción decembrina bailable existe. Salsa, tropical, vallenato y otros géneros han hecho fiestear a múltiples generaciones desde la Generación Grandiosa de 1915 a 1925 hasta la Generación X (también conocidos como “los Guayabas”, según Andrés López, humorista colombiano). Algunos 'Millenials' (la generación Y) escuchan las canciones de sus abuelos y sus papás en las fiestas familiares y las disfrutan.
Pero también estamos aquellos latinos que por crianza, el colegio, filiación familiar, amistades o amores en ultramar o por simple gusto, crecimos escuchando (y cantando) villancicos en otros idiomas.
Le puede interesar: Esta es la agenda cultural del Museo La Tertulia para despedir el año
El nombre “villancico” tiene probablemente su origen en que son composiciones populares, cantadas por los villanos (habitantes de las villas), típicamente campesinos u otros habitantes del medio rural. Aparecieron entre los siglos XV y XVIII y empezaron a cantarse en España, Portugal y posteriormente en Latinoamérica, y son formas musicales y poéticas de origen popular.
Cuando yo tenía 10 años, el novio de mi prima, (ahora su esposo) trajo a casa la música anglo, encarnada en Los Beatles. Y me gustó tanto que seguí explorándola. El primer ‘Christmas Carol’ (villancico) anglo que escuché fue Jingle Bells y me lo aprendí por fonética. Pero contrario a lo que todo el mundo piensa, el primer villancico del mundo no fue ese.
Ni siquiera era un villancico sino una canción normal de invierno llamada ‘One horse open sleigh’ -Trineo abierto tirado por dos caballos-. Tampoco 'Noche de Paz' (villancico austríaco que fue estrenado en Salzburgo en 1818 en alemán, cuyo título original era 'Stille Nacht, heilige Nacht') fue el primero pero en la actualidad está traducido a 330 idiomas.
El villancico más antiguo que registra la historia de la música es ‘Iesus Refulsit Omnium’, (Jesús, luz de todas las naciones) data del siglo IV, y su letra se le atribuye a san Hilario de Poitiers. Y como su nombre revela fue escrito en latín.
Aclarado esto (necesario para los espíritus 'Geek') diré que cantante de habla hispana o anglo que se respete, ha grabado un álbum de Christmas Carols. Desde Frank Sinatra hasta Ariana Grande. Pasando por Whitney Houston, Gloria Estefan, Robbie Williams, Christina Aguilera, Celine Dion, Susan Boyle, Mariah Carey (quien escribió junto a Walter Afanasieff en solo 15 minutos) un villancico que fue un clásico instantáneo: ‘All I want for Christmas is you’ (Todo lo que quiero eres tú), que ha producido más de 60 millones de dólares en regalías. Un batazo. Al igual que Feliz Navidad, canción originalmente escrita en español por José Feliciano, en 1970, que le reportó ser el primer artista latino crossover y es uno de los 25 villancicos más escuchados en el mundo.
Podría quedarme todo el mes hablando de villancicos anglo. Si se preguntan cuáles son mis favoritos, me remitiría a dos, para no hacer el cuento largo: ‘Have yourself a merry Christmas’ en la versión de Christina Aguilera, por su destreza vocal y la dulzura con que lo interpreta. Y ‘All I want for Christmas is you’, obviamente en la versión de su creadora Maria Carey porque es una canción de esas que provoca una sonrisa y a la vez nostalgia por todos esos que están lejos o ya partieron y quisieras tener junto a ti.
El villancico en inglés ‘All I want for Christmas is you’ (Todo lo que Quiero Eres Tú), ha producido más de 60 millones de dólares en regalías.
Favoritas
- All I want for Christmas is you.
- O’ come all ye faithful.
- Have yourself a Merry Little Christmas.
- The little drummer boy.
- Hark! The herald angels sing.
- I’ll be home for Christmas.
- O holy night.
- The Christmas song.
- Deck the halls.
- Joy to the world.
- I’m dreaming of a white Christmas.
- Let it snow.
- Silent night.